17 February 2009

Kalidasa's Verse

Vaagardhaviva samprikthau
Vaagardha pratipatthaye
Jagadahpitarau vande
PaarvathiParameswarau

I first came across this verse in a musical form in the movie Saagara Sangamam. Roughly translated,
it means (Source)
:

in order for my words and their meaning to have close affinity,
I pray for the blessings of Parvati and Parameswara who are
the parents of the world (jagatahpitarau) and who are also
entwined as closely as words "vak" and meaning "artha"


There are, most likely, more involved explanations of this verse and its various interpretations.
As I ponder on the meaning of this verse
, it strikes me that we grow learning to equate a
word and its meaning. The word Mother is equated with the person who brought us into this world.
It was a very effective way to name things so that we could talk about them. As we grow older, and as
we begin to name more unquantifiable things (Nature,emotions, experiences, even "Mother" and
people for that matter) it only becomes more obvious that the words and their meanings seem to be
diverging ever so imperceptibly. Sometimes it does seem like words are somewhat chained and limited,
in the end incapable of conveying the totality of experience that we hope to associate with them.
No wonder it takes a spiritually evolved and humble poet to acknowledge the difficulty of conveying
one's intent/thoughts through words!

On a different level of understanding, I want to say/believe that the divine presence in everything,
That or Tat (in Sanskrit), is beyond words and their meanings . Because, even Parameshwara is an
aspect of this divine essence no matter how high up He is on the list. This probably points to us
that the spiritual pathway may be found beyond words (spoken or written).



1 comments:

Om said...

Though I am writing a comment after years...I really liked this blog, one of those things I really wanted to know...you had helped me understand it. Thanks ra!!!